When it comes to providing quality patient care, assembling a skilled medical team is crucial. When a video call is placed using Stratus Video, our interpreters become a part of the medical team. Stratus interpreters take medical calls 24 hours a day. They handle emergency situations, complex diagnosis descriptions, psychological assessments, and regularly scheduled appointments. They are trained and ready to adapt to any situation they enter, and act as a cultural bridge between patient and provider. All of our interpreters are highly experienced, are required to hold certificates when available, and go through extensive medical training before going live on our platform.
ASL Interpreter Qualifications
– Must hold one of the following: NIC, NIC Advanced or Master: RID, CI, CT, IC/CT, CSC, SCL or MSCS; NAD Level IV or V, ACCI Level IV or V; Texas BEI-3 or higher.
– Must have at least 3 years of interpreting experience.
-Must successfully complete Stratus Video’s custom training program.
Spoken Language Qualifications
– Must hold a CCHI or CMI national certification endorsed by the NCHI or NBCMI where available, or offer proof of the successful completion of medical interpreter training.
– Must pass medical interpreter language proficiency assessment.
– Must meet or exceed all Joint Commission interpreter qualification requirements.
– Must have at least 2 years of interpreting experience.
– Must have extensive working knowledge of the Professional Interpreting Code of Ethics.
– Must successfully complete Stratus Video’s custom training program.
Stratus Video Interpreter Training
The hiring process at Stratus Video is rigorous. Each candidate must complete initial screening and vetting, credential verification, language proficiency testing, interviews, background checks, and drug testing. Once they have been brought on, they go through a week long group training, three hours of practice scenarios on our platform, a one-on-one final assessment, and one to three hours of live sessions with trainers’ support. Additionally, we require at least 20 hours of industry focused or interpreting continued education or training per year. All interpreters on the platform are monitored regularly, with trainers evaluated in five key areas: language, interpretation, industry terminology, technology proficiency, and professional development.
Stratus Quality Assurance
Customer satisfaction is the overriding metric by which all of our interpreters are measured. Frequent quality checks are conducted and identified issues are addressed immediately. Multiple call centers ensure continuity of service, and team interpreting is utilized when necessary to ensure accuracy. Credential audits are conducted on a regular basis. To be a Stratus Video interpreter, you have to be among the best in the industry, and we continually monitor in a variety of categories on a scale of non-proficient to professional. Additionally, our Customer Success Team at headquarters is dedicated to ensuring that every customer, both internal and external, is successful in using the Stratus Video product.
Code of Professional Conduct
All interpreters have code of ethics requirements established by the certifying entity. Violation of the code can result in loss of certification, which in turn results in loss of employment at Stratus Video. Additionally, all interpreters are required to sign a company code of ethics specific to interpreting practices. Violation of the code can result in loss of employment. Frequent quality checks are conducted by interpreting managers. At Stratus Video, we employ great measures to protect hospital and patient information. Every interpreter on the end of a Stratus Video call is someone you can trust.
[Stratus Video] is the first time I’ve had this type of interpreter system. I used to have one on speaker phone. This way we can see their face, the patient can see the face of the interpreter, we can create a nice bonding during that encounter so it really facilitates the communication between the patient and the physician.